133. ஊடலுவகை

The Pleasures of Temporary Variance · Ootaluvakai · Kurals 13211330

இல்லை தவறவர்க்கு ஆயினும் ஊடுதல்
வல்லது அவர்அள஧க்கு மாறு.

He is flawless; but I do pout So that his loving ways show out

ஊடலின் தோன்றும் சிறுதுனி நல்லளி
வாடினும் பாடு பெறும்.

Fading first, love blooms and outlives The petty pricks that pouting gives

புலத்தலின் புத்தேள்நாடு உண்டோ நிலத்தொடு
நீரியைந் தன்னார் அகத்து.

Is there a heaven like sulk beneath Of hearts that join like water and earth?

புல்லி விடாஅப் புலவியுள் தோன்றுமென்
உள்ளம் உடைக்கும் படை.

In long pout after embrace sweet A weapon is up to break my heart

தவறிலர் ஆயினும் தாம்வீழ்வார் மென்றோள்
அகறலின் ஆங்கொன் றுடைத்து.

Though free form faults, one feels the charms Of feigned release from lover's arms

உணலினும் உண்டது அறல்இனிது காமம்
புணர்தலின் ஊடல் இனிது.

Sweeter than meal is digestion And sulk in love than union

ஊடலில் தோற்றவர் வென்றார் அதுமன்னும்
கூடலிற் காணப் படும்.

The yielder wins in lover's pout Reunited joy brings it out

ஊடிப் பெறுகுவம் கொல்லோ நுதல்வெயர்ப்பக்
கூடலில் தோன்றிய உப்பு.

Shall not our pouting again give The dew-browed joy of joint love?

ஊடுக மன்னோ ஒளியிழை யாமிரப்ப
நீடுக மன்னோ இரா.

Sulk on O belle of shining jewels! Prolong O night! our delight swells!

ஊடுதல் காமத்திற்கு இன்பம் அதற்கின்பம்
கூடி முயங்கப் பெறின்.

Bouderie is lovers' delight Its delight grows when they unite

Feigned Anger