வஞ்ச மனத்தான் படிற்றொழுக்கம் பூதங்கள்
ஐந்தும் அகத்தே நகும்.
Elements five of feigned life Of a sly hypocrite within laugh
Imposture · Kootaavozhukkam · Kurals 271–280
வஞ்ச மனத்தான் படிற்றொழுக்கம் பூதங்கள்
ஐந்தும் அகத்தே நகும்.
Elements five of feigned life Of a sly hypocrite within laugh
வானுயர் தோற்றம் எவன்செய்யும் தன்னெஞ்சம்
தான்அறி குற்றப் படின்.
Of what avail are sky-high shows When guild the conscience gnaws and knows
வலியில் நிலைமையான் வல்லுருவம் பெற்றம்
புலியின்தோல் போர்த்துமேய்ந் தற்று.
Vaunting sainthood while week within Seems a grazer with tiger skin
தவமறைந்து அல்லவை செய்தல் புதல்மறைந்து
வேட்டுவன் புள்சிமிழ்த் தற்று.
Sinning in saintly show is like Fowlers in ambush birds to strike
பற்றற்றேம் என்பார் படிற்றொழுக்கம் எற்றெற்றென்று
ஏதம் பலவுந் தரும்.
Who false within but freedom feign Shall moan \"What have we done\" with pain
நெஞ்சின் துறவார் துறந்தார்போல் வஞ்சித்து
வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்.
Vilest is he who seems a saint Cheating the world without restraint
புறங்குன்றி கண்டனைய ரேனும் அகங்குன்றி
முக்கிற் கரியார் உடைத்து.
Berry-red is his outward view, Black like its nose his inward hue
மனத்தது மாசாக மாண்டார் நீராடி
மறைந்தொழுகு மாந்தர் பலர்.
Filthy in mind some bathe in streams Hiding sins in showy extremes
கணைகொடிது யாழ்கோடு செவ்விதுஆங் கன்ன
வினைபடு பாலால் கொளல்.
Know men by acts and not by forms Strait arrow kills, bent lute but charms
மழித்தலும் நீட்டலும் வேண்டா உலகம்
பழித்தது ஒழித்து விடின்.
No balding nor tangling the hair! Abstain from condemned acts with care