4. அறன் வலியுறுத்தல்

Assertion of the Strength of Virtue · Aran Valiyuruththal · Kurals 3140

சிறப்புஈனும் செல்வமும் ஈனும் அறத்தினூஉங்கு
ஆக்கம் எவனோ உயிர்க்கு.

From virtue weal and wealth outflow; What greater good can mankind know?

அறத்தினூஉங்கு ஆக்கமும் இல்லை அதனை
மறத்தலின் ஊங்கில்லை கேடு.

Virtue enhances joy and gain; Forsaking it is fall and pain

ஒல்லும் வகையான் அறவினை ஓவாதே
செல்லும்வாய் எல்லாஞ் செயல்.

Perform good deeds as much you can Always and everywhere, o man!

மனத்துக்கண் மாசிலன் ஆதல் அனைத்தறன்
ஆகுல நீர பிற.

In spotless mind virtue is found And not in show and swelling sound

அழுக்காறு அவாவெகுளி இன்னாச்சொல் நான்கும்
இழுக்கா இயன்றது அறம்.

Four ills eschew and virtue reach, Lust, anger, envy, evil-speech

அன்றறிவாம் என்னாது அறஞ்செய்க மற்றது
பொன்றுங்கால் பொன்றாத் துணை.

Do good enow; defer it not A deathless aid in death if sought

அறத்தாறு இதுவென வேண்டா சிவிகை
பொறுத்தானோடு ஊர்ந்தான் இடை.

Litter-bearer and rider say Without a word, the fortune's way

வீழ்நாள் படாஅமை நன்றாற்றின் அஃதொருவன்
வாழ்நாள் வழியடைக்கும் கல்.

Like stones that block rebirth and pain Are doing good and good again

அறத்தான் வருவதே இன்பம் மற்றெல்லாம்
புறத்த புகழும் இல.

Weal flows only from virtue done The rest is rue and renown gone

செயற்பால தோரும் அறனே ஒருவற்கு
உயற்பால தோரும் பழி.

Worthy act is virtue done Vice is what we ought to shun

The Greatness of AsceticsDomestic Life